Von einer Indianischen Henn
seind zwantzigerley Speiß vnd Trachten zu machen
Of a turkey there are twenty dishes to make.
Note: This section has also been translated by M. Grasse, Mistress Gwen Cat.
Indianischen Henn 1. Warm abgebraten mit einem Pobrat/ oder trucken geben/ Oder kalt lassen werden/ denn es ist ein gut Essen/ wenns kalt ist.
Indianischen Henn 2. Pasteten kalt oder warm.
Picture of turkey pie: https://www.rijksmuseum.nl/en/collection/SK-A-4646
Indianischen Henn 3. Gliedt den Indianischen Han ab/ Flügel vnd Diech/ füll ein jeglichs besonder/ vnd wenns gefüllt ist/ so setz es zu/ vnd laß an die statt sieden/ Legs auff ein Roßt/ breuns ab/ vnd mach ein Brüh darzu/ es sey saur oder süß/ ist es auff beyde manier gut.
Indianischen Henn 4. Du kanst solche gefüllte Flügel auch eynmachen mit Pettersilgen Wurtzel/ guter Muscatenblüt vnd Rindtfleischbrüh/ auch mit grünen wolschmeckenden Kräutern. Du magsts gelb machen/ oder weiß lassen/ so ist es auff beyde manier gut.
Indianischen Henn 5. Du kanst auch solche gefüllte Flügel vnd Diech in einem Pfeffer eynmachen.
Indianischen Henn 6. Oder kansts grün eynmachen mit Pettersilgen/ die wol gesotten vn~ durchgestrichen ist/ von einem gebehten Schnitten Weck/ mit einer Rindtfleischbrüh/ sampt der Pettersilgen vnd Lebern. Würtz es ab mit Saffran vnd Pfeffer/ schaw daß du es nicht verwürtzest noch versaltzest/ so ist es gut vnd wolgeschmack.
Indianischen Henn 7. Nim~ ein halbe Brust/ die roh ist/ vnnd mach Knödel darauß/ es sey gelb oder weiß.
Indianischen Henn 8. Mach auß der andern halben Brust/ die gesotten
ist/ ein gestossens/ magsts weiß lassen/ oder grün machen/ mit grüner Pettersilgen/ die gesotten/
<< LXVI b (HAB 233) >>
vnd mit guter Hennenbrüh durchgestrichen ist/ auch mit gebeht Schnitten/ so ist es gut vnd wolgeschmack.
Indianischen Henn 9. Du magst auch wol ein gehack darauß machen/ ist es weiß/ so nim~ ein lautere Hennenbrüh/ Ist es aber gebraten/ so nim~ ein braune Brüh/ die du von einem Braten hast abgegossen/ mit einer Hennenbrüh/ die fein lindt gesaltzen ist. Wenn man es wil anff## ein Tisch anrichten/ so druckt man darein saur Pomerantzensaft/ so wirt es gut vnd lieblich.
## typo, should be auff
Indianischen Henn 10. Du kanst auch Knödel in Pasteten eynmachen.
Indianischen Henn 11. Du kanst auch auß der Brust kleine Pasteten machen.
Indianischen Henn 12. Oder auch Spanische Pasteten.
Indianischen Henn 13. Auch Spanische krapffen.
Indianischen Henn 14. Du kanst auch Manscho Blancko auß der Brust machen/ wie vorhin vermeldt ist.
Indianischen Henn 15. Auß dem Manscho Blancko kanstu machen ein Vngarische Turten.
Indianischen Henn 16. Oder ein Spanische Turten.
Indianischen Henn 17. Auch ein Spanische Pasteten.
Indianischen Henn 18. Krapffen zum backen. Nim~ Mehl/ warmes Wasser/ vnnd ein wenig Butter vnd Saltz/ mach das Mehl damit ab/ vnd mach ein Teig darauß/ nicht gar zu dick/ daß du jhn außtreibest mit einem Walger/ schlag den Manscho Blancko darein/ vnd mach krapffen darauß/ nim~ heisse Butter/ vnd backs fein kül auß/ daß fein weiß bleibet/ vnd nicht braun/ so wirdt der Teig resch vnd gut. Wen~ du es anrichtest/ so besträw es mit weissem Zucker.
Indianischen Henn 19. Mach auch ein Muß auß dem Manscho Blancko. Nim~ dz Manscho Blancko/ vnd theils mit Eiern ab/ vn~ mit süsser Milch/ nim~ ein Schüssel/ vn~ schmier die am Boden mit Butter/ die kalt ist/ thu darnach das Muß in die Schüssel/ scheub es in Ofen/ vnd backs/ so wirt es fein auflaufen/ vn~ wenn du es anrichtest/ so besträw es mit Zucker/ so wirt es gut.
Indianischen Henn 20. Du kanst auch von einem Indianischen Han ein lauter Brüh zurichten/ vnd mehr als viertzig Speise/ die nicht klein seind/ kochen. Du kanst dazu nemmen Magen/ Leber/ Därm vnd den Schweiß. Vnd du darffst nichts davon wegwerffen/ kanst alles zu nutz machen.
Ein new Kochbuch 1581
“Transliteration and translation by Sharon Palmer aka Ranvaig Weaver, copyright 2013”.
You can contact her at: ranvaig[at]columbus.rr.com
She began with transcriptions by Master Tirloch and Dr. Gloning, and replaced them with her own transcriptions.
http://www.uni-giessen.de/gloning/kobu.htm
http://www.ravenstreet.org/cooking/
The scanned book is available online now from Herzog August Bibliothek Wolfenbüttel
HAB page numbers head the page.
http://diglib.hab.de/wdb.php?dir=drucke/2-3-oec-2f
The complete translation by Ranvaig is available from Academia.edu::
https://www.academia.edu/6272538/Ein_New_Kochbuch
Katharina Woinovich